Elle est venue à force de lire, dans des copies de travaux à la maison, des phrases incohérentes dûes au mauvais usage du dictionnaire.
La plupart du temps, les élèves utilisent le premier mot proposé, ne notent pas ses caractéristiques ( genre, pluriel etc ), ne vérifient pas si le verbe est fort ou faible, encore moins le sens du mot en se reportant à la partie allemand / français de leur dictionnaire.
Le travail d'appropriation devait être fait le plus tôt possible ; d'où ce module sur l'utilisation du dictionnaire, basé en grande partie sur des « perles » relevées dans les copies au fil des années.
Le module est prévu pour des élèves de
seconde ( mais peut être proposé à des premières ), il faut en général compter deux à trois heures pour faire l'ensemble des exercices si les élèves disposent d'un dictionnaire pour deux. Mieux vaut faire ce travail au CDI, en les encadrant ( plutôt que de le donner à faire en autonomie ) ne serait-ce que pour les obliger à utiliser le dictionnaire lorsqu'ils connaissent déjà la réponse par ailleurs.
Les élèves sont en général très volontaires pour cet exercice. il est proposé, en conclusion, et pour tester leur toute nouvelle maîtrise du dictionnaire bilingue, un petit exercice d'application, sous la forme d'un rébus : Cela leur permet dans un premier temps d'utiliser le côté français / allemand, puis de vérifier dans un second temps leurs trouvailles du côté allemand / français du dictionnaire.
N.B. : Merci à la dessinatrice Jutta GARBERT qui nous a donné l'autorisation de publier l' image. L'image ne doit être utilisée qu'à des fins pédagogiques.