Lire en latin de nombreux textes courts Utiliser internet (en amont, pour le professeur, pour préparer la séquence, pendant la séquence avec les élèves pour les laisser lire d'autres fables, découvrir les iconographies, faire des recherches sur Esope, Avinius autres fabulistes, regarder un diaporama sur Orphée, constituer l'évaluation...) Utiliser le logiciel "collatinus" pour le vocabulaire Comparer des fables; étude du genre Le bestiaire latin Langue : conjugaisons, propositions relatives, ordre et défense
Déroulement de la séquence
Séance 1
: représentation des élèves sur la fable, observation du corpus, des titres
Objectifs
constitution d'un bestiaire à partir des titres, représentation sur le site indiqué
composition de la fable
auteur
Activités :
Recherche sur Phèdre
lecture bilingue du prologue du livre I, pour déterminer les objectifs de l'auteur.
Séance 2 :
: "Lupus et Agnus" Phedre I, 1
Objectifs :
lecture et traduction d'une fable, dont l'histoire est connue
Activités :
traduction par groupes avec les élèves, vocabulaire Collatinus donné
langue : vocabulaire (verbes de la parole, interrogatifs)
Révision du parfait
personnages, paroles, enjeu de la morale
Séance 3 :
de Phèdre à Marie de France et La Fontaine Objectifs :
Travail sur la réécriture
la question de l'ancien français
Activités :
mise en regard des trois textes : travail sur les vers, le dialogue, les personnages
comparaison de la morale, plus longue chez Marie de France, insistant sur la colère du loup et placée au début chez La Fontaine.
Séance 4 :
3 fables de Phèdre en regard : "Vulpis et uva", "Ranae regem petunt", "lupus et agnus"
Objectifs :
De la comparaison entre des textes d'auteurs différents à la comparaison entre textes d'un même auteur.
langue : la relative
Activités :
lecture rapide de "Vulpis et uva": traduction en commun
traduction par groupes de "Ranae regem petunt"
confrontation des 3 textes : repérage des personnages, situation d'énonciation, la parole, morale et critique du pouvoir; mise en abyme de l'apologue dans "les grenouilles et le roi" : Histoire grecque // Histoire romaine // Histoire de France : caractère intemporel
Séance 5 :
lecture cursive complémentaire
La Fontaine, iconographies, lecture de la fable "le pouvoir des fables " , livre VIII// mise en abyme de l'apologue
Objectif :
réflexion sur le genre et le pouvoir de la fable, à partir des textes étudiés jusqu'à présent
Activités :
Travail par écrit (évaluation formative)
Séance 6 :
: travail sur un corpus de sept textes
Objectifs :
lecture et traduction rapide de fables brèves : fables 5, 6, 13, 16, 17, 21,25, livre I
travailler sur le livre I, comme sur une œuvre intégrale
Activités :
traduction par groupes avec vocabulaire
présentation orale : traduction et commentaire
iconographies
Séance 7 :
évaluation
Objectifs : Les élèves doivent chercher une ou deux fables, sur un animal de leurs choix, chercher textes et traductions (+ représentations : mosaïques, peintures, dessins de Gustave Moreau), voire la fable de La Fontaine correspondante.
Activités :
commentaire et traduction écrite
présentation sous la forme de leur choix (Possibilité de constituer un diaporama, de faire s'enregistrer les élèves : lecture, traduction, commentaire sur un CD,...)