Pourquoi choisir l'allemand comme langue vivante à l'école
Le choix de l'allemand et du français
L'allemand et le français sont des langues difficiles" Faux. Mais elles ont longtemps été enseignées comme des langues difficiles : trop de grammaire, trop peu d'oral. Aujourd'hui, les approches pédagogiques ont été renouvelées, On apprend avant tout à s'exprimer et les échanges scolaires offrent l'occasion de rencontres, d'ailleurs, c'est plutôt la motivation et la curiosité que les bonnes notes qui comptent. " Une langue internationale, c'est bien suffisant " "Si on choisit l'allemand en première langue, on apprendra mal l'anglais" Faux. En France, les élèves qui choisissent l'allemand comme première langue ont des facilités pour apprendre l'anglais en deuxième langue. Faux. L'Europe parle plusieurs langues.Cette diversité est un atout face à la mondialisation. N'apprendre qu'une langue étrangère, c'est se limiter à un seul modèle culturel. Dans de nombreux pays, il est normal de parler plusieurs langues. De ce point de vue, l'Europe a encore des progrès à faire. " Trois ou quatre années d'enseignement, ça ne suffit pas pour parier une langue étrangère" Faux. Même en choisissant l'allemand comme seconde langue étrangère, trois ou quatre années d'apprentissage permettent de bien communiquer dans la langue du partenaire.
L'allemand et le français langues partenaires pour l'Europe
Depuis cinquante ans, la France et l'Allemagne ont réussi un rapprochement politique et économique spectaculaire. Scellée à l'occasion du traité de l'Élysée de 1963, cette réconciliation a permis aux deux pays de devenir les principaux artisans de la construction européenne qui connaît en 1999, une nouvelle étape avec la création d'une monnaie unique. Jamais les deux pays n'ont été aussi proches, cela se traduit par une interpénétration des sociétés et des économies, par des partenariats multiples entre municipalités, régions, entreprises et par le développement des échanges de jeunes, des appariements scolaires et des accords interuniversitaires. Cet effort se heurte néanmoins aujourd'hui à une difficulté que cette brochure entend aider à dépasser: la connaissance trop limitée de l'allemand en France et du français en Allemagne, en particulier chez les jeunes générations. Dans cette perspective, les deux pays ont décidé d'engager une démarche conjointe de soutien à l'enseignement de leurs langues. C'est en effet par une connaissance plus approfondie de la culture et de la langue de l'autre que se construira l'Europe dans sa diversité, dimension essentielle de son histoire et de son avenir, et que ce rapprochement entre l'Allemagne et la France se poursuivra. Le présent document est la manifestation de cette volonté commune de renforcer l'enseignement de l'allemand et du français dans les systèmes éducatifs des deux pays.
L'allemand et le français passeports pour la réussite
Apprendre l'allemand, c'est multiplier ses chances de réussite professionnelle. L'Allemagne et la France sont déjà les premiers partenaires économiques en Europe. Avec l'euro, les échanges vont devenir encore plus étroits. Vivre et travailler quelques années en Allemagne fera bientôt partie du quotidien de nombreux Français. Mais, naturellement l'allemand est aussi nécessaire en France: des milliers d'entreprises allemandes ont des filiales chez nous. Une langue tierce, comme l'anglais, ne suffit pas. Même dans les métiers techniques, connaître la culture de l'autre aide énormément à se comprendre. Parler l'allemand est un atout essentiel sur le marché du travail : de plus en plus d'entreprises cherchent des collaborateurs qui parlent l'allemand. Si vous avez le moindre doute, laissez-vous convaincre par les offres d'emploi dans votre journal. Les deux langues ouvrent aussi des perspectives au-delà de leurs frontières, en Afrique, au Canada et en Europe de l'Est par exemple. L'allemand est la langue la plus parlée au sein de l'Union européenne et la plus utilisée dans les relations économiques en Europe centrale.
Dans le monde,
l'allemand est une langue parlée par plus de 120 millions de personnes, le français par plus de 160 millions. La France représente 18 % des ventes allemandes à l'étranger, loin devant tous les autres pays. Inversement, pour la France, l'Allemagne concentre 11% du total de ses exportations. Chaque année, 4,5 millions de Français et d'Allemands prennent l'avion pour se rendre dans le pays partenaire. Échanges franco-allemands font travailler directement 400 000 personnes en Allemagne et 350 000 en France. L'Allemagne est le premier importateur de produits français, dont l'automobile, vedette de la relation commerciale avec 17,8 % du total des importations. Aujourd'hui, la Mégane est la première voiture française en Allemagne. En même temps, la France est aussi le premier client de l'Allemagne, et de nombreux produits de notre quotidien nous viennent d'outre-Rhin: crème Nivea, chaussures Adidas... Signe de l'intensification des communications entre nos deux pays, le Thalys qui relie 7 fois quotidiennement Paris, Bruxelles et Cologne, a transporté plus de 8,5 millions de passagers depuis sa mise en circulation. Chaque année, la France est la destination touristique de 12 millions d'Allemands.
Un ticket pour l'Europe
C'est d'Allemagne et de France que partent le plus d'initiatives et d'occasions de rencontres entre citoyens. Plus de 2 000 communes françaises et allemandes sont jumelées. De nombreuses institutions favorisent les échanges. A lui seul, l'Office Franco-Allemand pour la Jeunesse organise chaque année 7 000 rencontres auxquelles participent 150 000 jeunes. Apprendre la langue du voisin, c'est avoir son billet en poche pour les prochaines étapes de la construction européenne L'Allemagne et la France sont le moteur de l'Europe. Elles sont à l'origine de la plupart des avancées européennes de ces trente dernières années, dans tous les domaines : la coopération industrielle, scientifique et politique notamment. Mais l'avenir de l'Europe n'est pas seulement entre les mains des hommes politiques, des hommes d'affaires ou des scientifiques. Il repose aussi et surtout sur chacun de nous. Apprendre des langues étrangères, c'est assurer son avenir.
Des exemples concrets
Hans et Valérie sont tous les deux élèves à l'école primaire à Berlin. Dans leur classe, la moitié des élèves sont allemands et l'autre moitié français. " Il y a deux fois plus de fêtes : le Bazar de l'Avent, la galette des Rois, le Carnaval ... " se réjouit Valérie.
Depuis qu'elle est entrée en 61 au lycée Friedrich Ebert de Bonn, Clara devient peu à peu bilingue, grâce aux nombreuses heures de littérature et d'histoire géographie en français... et à ses amis. Encore un an et c'est le bac franco-allemand qui lui permettra de choisir entre un cursus en France ou en Allemagne.
Friedrich est élève en classe d'ébénistes au lycée professionnel de Bergisch-Gladbach. Un échange est mis en place avec le lycée professionnel régional du Bâtiment Auguste-Perret à Poitiers. Thèmes de leurs échanges la création d'objets utiles ou décoratifs, l'aménagement de la maison... une coopération efficace et constructive.
Laurent, 16 ans, est en section européenne du lycée de la Communication Alain-Colas à Nevers. La "mention européenne" qu'il obtiendra dans deux ans avec son bac lui permettra de s'inscrire à l'université de Coblence, la ville jumelée avec Nevers.
Clément, 24 ans, élève du Centre de Formation des Apprentis du Roannais, a participé à un programme européen "Sésame". Il est infographiste dans une entreprise allemande installée en France, à Chambéry "Je suis parti huit mois en stage dans une imprimerie allemande. Sur place, quand il faut demander son chemin et vivre au quotidien, il faut être ouvert aux autres. On découvre vite que la langue est indispensable."
L'allemand et le français une aventure passionnante
Apprendre une langue, ce n'est pas se plonger dans les dictionnaires pour remplacer des mots français par des mots étrangers. C'est surtout découvrir une pensée, une culture, un mode de vie différents : une sensibilité aiguë pour la nature et l'environnement en Allemagne, par exemple, ou un art de vivre en France. Les deux pays connaissent une grande effervescence culturelle. Berlin, la nouvelle capitale de l'Allemagne, est une ville en pleine transformation qui suscite passions et controverses. La musique allemande, ce n'est pas seulement Beethoven ou Wagner, c'est aussi, à Berlin, la plus grande parade techno au monde. De jeunes metteurs en scène redécouvrent les classiques qu'ils présentent au public dans un esprit d'avant-garde. La réunification inspire de jeunes auteurs comme Thomas Brussig ou Schulze. Le cinéma allemand connaît un véritable renouveau avec des réalisateurs tels que Wortmann, Doris Detlef Buck ou Tom Découvrir une culture si proche et si différente à la fois, c'est aussi porter un regard nouveau sur son propre pays. Pour construire une Europe de la culture, il faut pouvoir se connaître en version originale.