Pistes pour l'exploitation pédagogique de la chanson traditionnelle/Nursery Rhyme "One, two, buckle my shoe"en classe de langues vivantes au primaire : Origines et aspects culturels, projets possibles, script et partition, formulations visées et ressources téléchargeables (trace mémoire et flashcards).
NR04
One two buckle my shoe
Origine :
RU/USA
Formulations :
Verbes à l’impératif : lay, knock, dig, delve, buckle
Date :
1805/1780
Lexique A1 :
Nombres de 1 à 20, shoe, door, sticks, hen, kitchen, empty, big, fat
Age :
8+
Thématique culturelle :
L’univers enfantin : les chants et comptines
Cycle :
3
Origine et aspects culturels :
Cette chanson, publiée pour la première fois en Angleterre en 1805, est toujours très populaire actuellement auprès des jeunes enfants. Il en existe plusieurs versions différentes, dont certaines s’arrêtent à dix.
Une origine crédible serait que les paroles de cette chanson se réfèrent au travail dans les manufactures de dentelle, ainsi qu’à d’autres travaux manuels des 16°, 17° et 18° siècles :
« Buckle my shoe » : renvoie au dentellier qui se prépare pour le travail.
« shut the door » : l’ouvrier, l’artisan ferme la porte de son magasin ou de sa maison pour aller au travail.
« pick up sticks » : Les sticks pourraient être les bobines de bois utilisées sur les métiers à dentelle.
« lay them straight » : les bobines sont alignées sur le métier, avant de commencer.
« a big fat hen » : La « poule » serait une sorte de coussin sur lequel repose la dentelle.
« Dig and delve » : renvoie aux travaux des jardiniers.
La suite de la chanson ferait référence aux domestiques d’une grande maison, et à un repas servi.
Bobbin lace in progress at the Musée des Ursulines in Québec Wikipédia - https://en.wikipedia.org/wiki/Bobbin_lace
Variantes, adaptations et exploitations pédagogiques :
Cette chanson à compter peut être exploitée de différentes manières :
- Elle permet d’aborder ou de réviser les premiers nombres.
- Elle peut être mise en geste pour une présentation à d’autres classes : le chœur accompagne un certain nombre d’actions, mimes et gestes. (faire ses lacets, fermer la porte, ramasser des bâtons, les aligner, mimer une grosse poule, creuser avec ses mains)
- Elle peut faire l’objet d’un projet de création de livre animé de type flipbook (croisement avec les arts plastiques) avec lecture du texte enregistrée/création d’un livre numérique : chaque ligne peut être illustrée ou représentée par une photographie.
- La chanson peut simplement être enregistrée pour l’envoyer à des correspondants ou aux parents, au format audio seul, ou bien dans un format vidéo, par exemple en utilisant l’application com-phone story maker ou spark video).
- Enfin, on peut se lancer dans la création d’une comptine similaire, en lien avec un travail sur la phonologie, et notamment les rimes finales. Par exemple : One, two, my name is Sue/Three four this is the floor/Five six your name is Alex/… Une proposition d’adaptation se trouve au bout du lien ci-dessous.
Aspects phonologiques : présence de rimes, présence également de quelques sons vocaliques longs : /u:/ de shoe - /?:/ de door - /i:/ de thirteen, fourteen, etc.
audio :
Ce(tte) oeuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.